英語で「そんなのおかしい」
会話の中で、相手の言うことに納得がいかず、腹を立てて
「そんなのおかしい!」という場合は
That's ridiculous!
「そんなの気違い沙汰だ!」
"That's insane."
「そんなのくだない」
"That's silly."
相手の言うことが不公平で
「そんなの公平じゃないよ」は
"That's not fair
「それは信じがたいですね」
"I don't buy it(that)."
この場合のbuyは、話を「信じる」という意味があります。
「彼女の話は信じられない」は
"I don't buy her story."