「しょうがない」を英語で
他に選択がなくて
「しょうがない!」
英語で→I have no choice.
手のつけられない状態で
「しょうがない」
英語で→It can't be helped.
「俺にどうしろっていうんだよ
しょうがないだろ(俺にできるわけないだろ)」
英語で→There is nothing I can do. (for it.)
日本語で「しょうがない」という言葉は、さまざまな状況で使われますが、英語では微妙な状況の違いで表現方法が使い分けられます。
それだけ、日本語の「しょうがない」という表現は、あいまいな部分があり、幅広く使われるということでしょう。