「ごゆっくり(あせらないで)」を英語で言うと

英語で「AはBと何の関係もありません」

「AはBと何の関係もありません」を英語で言うと
A have nothing to do with B

「私はこの件と何の関係もありません」
を英語で言うと
"I have nothing to do with this."

では、「私は、この件に関して少し関係があります」
と英語で言う場合には
"I have something to do with this."
となります。

お母さんのパソコンを壊してしまった子供がペットのポチのせいにしようとして
母親が
"It has nothing to do with Pochi!"
(ポチには関係ないでしょ!)

逆に、~と関係があるは
have to do with~となります。

疑問形では
「彼女はこの件に関して何か関係があるのですか?」
を英語で言うと
"Does she have anything to do with this?"
となります。

受講者様の感想・  お試しレッスン・  レッスンの内容・  講師紹介