「禁酒中で酒を断っている」を英語で言う
「禁酒中で酒を断っている」を英語で言うと
I'm on the wagon.と言います。
wagonはwater wagon(給水車、散水車)のことで、戦争の時に「水を運搬した車」に乗っている
→水しかないところにいる、水だけを飲んでいるでアルコールは飲まない
→禁酒しているが語源のようです(スクリーンプレイ社 「メイド・イン・マンハッタン」より)
以前禁酒を失敗して、
「再度禁酒に挑戦しているんだ」を英語で言うと
"I'm back on the wagon."
また、stopを用いて簡単にstop drinkingやquit drinkingでも禁酒していると言えます。