「大したことない」を英語で言うと
「大したことない」を英語で言うと
It's not big deal.
No big deal.
という表現が使えます。
誰かが自分の行うことに心配してくれたり、気を使ってくれている場合
「心配しないで、大したことないから」
を英語で言うと
"Don't worry,it's not big deal."
となります。
この「大したことないよ」は、日常会話の中でよく使われる英語表現です。
何かの仕事にとりかかろうとして
「難しそうだなあ」
という同僚に対して
「大したことないよ」
英語で→"It's not big deal."
女性や高齢者のために、荷物を持ってあげる時
女性「すみません重いのに」
あなた「気にしないでください。大したことないですから」
英語で→"Don't worry,it's not big deal."
といった感じで使えます。