「~したほうがいいですよ」を英語で

「~したほうがいいですよ」(提案)を英語で

「~したほうがいいですよ」に近い英語表現でわれわれがならったものは
You had better~ですが、この表現は、少しきつ表現で「~しないとまずいことになるよ」といったニュアンスです。

相手にやさしく助言する意味での「~したほうがいいですよ」を英語で言うと
You may want to~
があります。

この表現方法を頻繁に聞くようになったのは、アメリカで生活するようになってからです。

日本で販売している英会話教材の中では、あまり見かけない表現方法です。

You may want to see and talk to her.
「彼女に会って話した方がいいんじゃないですか」
上司に話した方がいいと思いますよ。
You may want to talk to your boss.

逆に、「そんなことしない方がいいよ」
を、やわらかい表現で言う場合は
You don't want to do that.

例えば
「日本では、音をたてて味噌汁を飲むんですよ」
といった日本人に対して
"But you don't want to do that in America.!
(でも、アメリカではやらない方がいいよ)

といった使い方です。

受講者様の感想・  お試しレッスン・  レッスンの内容・  講師紹介